No exact translation found for تعزيز التغذية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تعزيز التغذية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También proporciona apoyo a proyectos y formación a fin de reforzar programas de inmunización, nutrición y salud en la región.
    ويجري أيضا تقديم الدعم من أجل تعزيز برامج التحصين والتغذية والصحة في المنطقة.
  • En función de la situación de cada país y de las prioridades nacionales, y en colaboración con otros asociados, el UNICEF podría llevar a cabo actividades de promoción y de apoyo en los ámbitos de la salud, la nutrición y la educación en materia de higiene, incluida la promoción y la protección de la alimentación con leche materna exclusivamente y la promoción de la alimentación complementaria; el suministro de suplementos de micronutrientes; el tratamiento doméstico del agua de consumo, la promoción del lavado de las manos con jabón y las medidas de desparasitación.
    واعتمادا على الأحوال القطرية والأولويات الوطنية ومن خلال العمل مع الشركاء الآخرين، قد تقوم اليونيسيف بجهود الدعم والتعزيز في مجالات: الصحة والتغذية والثقافة الصحية بما في ذلك دعم وحماية أساليب الرضاعة الطبيعية الخاصة وتعزيز التغذية التكميلية والمغذيات الدقيقة التكميلية ومعالجة المياه المتاحة للأسر المعيشية وتعزيز أساليب غسل الأيادي بالصابون ومكافحة الطفيليات.
  • Junta de Alimentos y Nutrición: La Junta, que depende del Departamento de Desarrollo de la Mujer y del Niño, cuenta con una dependencia técnica, cuatro oficinas regionales, laboratorios de control de la calidad y 43 dependencias comunitarias de extensión de la alimentación y de la nutrición, ubicadas en 29 Estados y territorios de la Unión. Se encarga primordialmente de realizar actividades en materia de educación y formación sobre la nutrición, organizar programas de sensibilización en los medios de comunicación; promover la nutrición de los lactantes y niños de corta edad y aplicar las medidas adecuadas en el marco de la Política Nacional de Nutrición.
    مجلس الغذاء والتغذية: التابع للإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل الذي يتألف من جناح تقني في المركز وأربعة مكاتب إقليمية ومختبرات لمراقبة الجودة و43 وحدة مجتمعية للإرشاد بشان الغذاء والتغذية موجودة في 29 ولاية/إقليم اتحادي، يعمل بالدرجة الأولى في أنشطة التثقيف والتدريب المتصلة بالتغذية وبرامج التوعية العامة وتعزيز تغذية الرُضَّع والأطفال الصغار وإجراءات متابعة السياسة الوطنية للتغذية.
  • Mercado (Filipinas) dice que el Plan marco estratégico nacional para el desarrollo de los niños se concentra en la prestación de servicios integrales e integrados para promover la salud, la nutrición, la educación, la atención psicológica y la protección social de los niños, así como la atención a las madres.
    السيد مركادو (الفلبين) قال إن الخطة الإطارية الاستراتيجية الوطنية لتنمية الأطفال (الطفل في القرن الحادي والعشرين) تركز على تقديم الخدمات بشكل كلي ومتكامل من أجل تعزيز الصحة والتغذية والتعليم والرعاية النفسية والحماية الاجتماعية للأطفال ورعاية الأمومة.
  • El proyecto brindó asistencia para la creación de un departamento de nutrición desarrollando la capacidad técnica del personal pertinente, redactando documentos de políticas y planes de acción relacionados con la alimentación y respaldando la capacitación e investigación sobre la mejora de los servicios de alimentación, en particular para las mujeres y los niños.
    وساعد المشروع على تطوير إدارة التغذية، وأدى إلى تحسين القدرات التكنولوجية للموظفين المختصين، وإعداد وثائق وخطط عمل تتعلق بالسياسات المتصلة بالتغذية، بجانب دعمه لأنشطة التدريب والبحث وتعزيز خدمات التغذية، وبخاصة بالنسبة للمرأة والطفل.
  • La OMS informó acerca de un proyecto encaminado a fortalecer el departamento de nutrición del Ministerio de Salud y establecer un sistema nacional de vigilancia de la alimentación.
    وقدمت منظمة الصحة العالمية تقريرا عن مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات إدارة التغذية التابعة لوزارة الصحة وإقامة نظام وطني لمراقبة التغذية.
  • El proyecto benefició a las mujeres mediante el fortalecimiento de los sistemas de vigilancia de la alimentación y la coordinación de las actividades de alimentación por medio de grupos temáticos y la prestación de servicios alimentarios, en particular para las mujeres.
    وحقق المشروع فوائد للمرأة عن طريق تعزيز نظم مراقبة التغذية وتنسيق أنشطتها عن طريق الأفرقة المواضيعية ومن خلال إنجاز خدمات التغذية، وبخاصة فيما يتعلق بالمرأة.
  • Su delegación celebra que en el documento final se reconozca el papel decisivo del desarrollo agrícola y rural en la lucha contra la pobreza, el hambre y la malnutrición, así como en el fortalecimiento de las economías de los países en desarrollo.
    وقال إن وفد بلده يشعر بالارتياح لإقرار البيان الختامي بما للتنمية الريفية والزراعية من دور حاسم في مكافحة الفقر، والجوع وسوء التغذية، وتعزيز اقتصادات البلدان النامية.
  • Durante las mismas, los dos países se comprometieron a desarrollar y ejecutar proyectos para los niños de la República Popular Democrática de Corea destinados a mejorar la nutrición y promover la prevención de las enfermedades.
    وفي تلك اللقاءات اتفقت الكوريتان على تطوير وتنفيذ مشاريع لتحسين التغذية وتعزيز الوقاية من الأمراض للأطفال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
  • Los objetivos de dicha oficina son como siguen: Seguir y evaluar la eficacia del FMAM, con carácter independiente; Facilitar las bases para la toma de decisiones; Promover el rendimiento de cuentas; y Promover la gestión de la información y facilitar la información sobre los resultados La oficina encargada del seguimiento y de la evaluación inspeccionará periódicamente la elaboración de los “Estudios generales pormenorizados sobre el rendimiento”.
    القيام بصورة مستقلة بمتابعة وتقييم فعالية مرفق البيئة العالمية؛ تقديم أساس لصنع القرارات؛ تعزيز المساءلة؛ و تعزيز إدارة المعلومات وتقديم التغذية المرتدة.